不知道你们有没有这种感觉——选到龙女希瓦娜的时候,光听她喊一句"将会臣服!"整个人就燃起来了。今天咱们就唠唠这个让无数玩家上头的配音,到底藏着什么门道。
一、龙女配音到底特别在哪?
首先得说清楚
,希瓦娜不是普通人类英雄,她是半龙半人的存在。配音演员Karen Strassman需要同时表现两种特质:
- 人类形态时克制的威严感(像贵族指挥官)
- 龙形态时低沉的兽性咆哮(听着像火山爆发)
最绝的是去年有个数据,龙女台词被玩家做成手机铃声的下载量,在所有英雄里排前三。你说离谱不离谱?一个游戏角色光靠声音就能圈粉。
二、配音演员是怎么做到的?
这里有个冷知识:Karen录音时要保持"弓步蹲"的姿势。为啥?因为这样能自然压低胸腔共鸣,你们试试现在弓着腰说话,声音立马变浑厚对吧?
具体到台词处理有三个绝活:
1.
爆破音加重
:"Burn!"(燃烧吧!)这个单词尾音带着嘶嘶的气声
2.
句子停顿诡异
:"我闻到...恐惧的味道"中间故意卡半拍
3.
龙啸声是后期合成的
,原声其实是配音演员含着水发出来的(没想到吧)
三、中英文配音差别有多大?
国服龙女配音是洪海天老师,就是给《王者荣耀》武则天配音的大佬。我个人觉得中文版更有"人龙转换"戏剧感:
英文原版 | 中文特色
-
--|---
更强调力量感 | 多了几分悲壮色彩
龙啸声偏写实 | 加入戏曲腔的转音
适合欧美玩家 | 符合东方审美
- 对嘉文四世会说:"你父亲犯下的错误..."(暗示背景故事里的恩怨)
- 击杀元素龙时会冷笑:"是个劣化复制品"- 最细思极恐的是,她嘲讽冰鸟的台词:"连龙都不是的可怜虫"结果后来剧情证实冰鸟是半神...
举个具体例子,回城台词英文是" return to the hunt"中文翻译成"龙魂不灭"——你看这文化差异立马出来了。
四、这些台词彩蛋90%的人没注意
龙女语音里藏着超多剧情线索,比如:
五、想学龙女说话?试试这个练习
我在配音社团学到的土方法:
1. 含着一口水说"我"2. 手指抵住喉结发"a"的音
3. 想象自己胸口有团火(真的有用)
不过要提醒啊,练多了容易嗓子哑,别问我是怎么知道的...
说到底,好的游戏配音就像炒菜的火候——英文版像猛火爆炒,中文版像文火慢炖,各有各的香。下次玩龙女的时候,不妨关掉BGM仔细听听,说不定能发现新的惊喜。毕竟这个会喷火的姐姐,可是用声音就能把战场变成话剧现场呢。